АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.09.06 23:24. Заголовок: Игорь Константинович Ефимов,актёр,мастер дубляжа.


Здравствуйте,друзья. Может кто из Вас желает поговорить о творчестве этого выдающегося актёра? Буду очень рад узнать новое,а также обсудить его творчество.К сожалению,Игорь Константинович ушёл из жизни 6 лет назад. Итак,надеюсь,что кому-нибудь эта тема будет интересна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 135 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]







ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.07 22:28. Заголовок: Re:


Может, пригодится:

ЕФИМОВ Игорь Константинович, заслуженный артист РСФСР (1986). Окончил Ленинградский кораблестроительный институт, Театральное училище им. М.С.Щепкина. С 1957 — актер киностудии «Ленфильм».


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.07 11:59. Заголовок: Re:


Спасибо, конечно, но это уже все знают.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.07 18:50. Заголовок: Re:


Здраствуйте Андрей. Это я (1724) по вашему приглашению залетел сюда с сайта о Шерлоке Холмсе, где я уже год проталкиваю тему:"Сколько ролей озвучил в этом фильме И. Ефимов". К сожалению, создатели сайта не верят просто на слово, о требуют ещё и других доказательств. Я их уговорил даже выйти на Асю Звереву, чтобы она подтвердила авторство голоса И. Ефимова, но она также не горит энтузиазмом.
Нет никаких сомнений (для меня), что И. Ефимов озвучил в "Шерлоке Холмсе" следующих персонажей: 1.Фергюссон (т. е. озвучил сам себя). 2.Лестрейд (Брондуков). 3.Ройлотт (Ф. Одиноков).4.Майор Шолто (П.Кадочников). 5.Маркёр (Подшивалов). 6.возничий Перкинс ("Собака Баскервилей") Также слышится голос И.Ефимова (и Кожевникова) когда побитого Холмса в одежде священника заносят в дом американской мисс. У меня остаётся единственный эпизод :каторжник Селден (вернее его одышка, когда он убегает от Ватсона и Михалкова по скалам, а также крик(сомнительно) ---мне кажется, что это тоже озвучил Ефимов, да и сам Селден--,хоть он появляется лишь на мгновение, уж очень похож (это только лишь предположение) на И. Ефимова). Если будет время, пожалуйста просмотрите этот эпизод, а то я не до конца уверен в этом предположении

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.07 23:15. Заголовок: Re:


Обязательно посмотрю. Хоть и смотрел то не раз, а внимания не обратил. Ну, а как Вы находите этот сайт? И тему о Ефимове, в частности?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 18:54. Заголовок: Re:


Очень интересно. Особенно тема озвучания. Ведь лицо актёра в кадре запоминается очень хорошо, а вот его голос часто остаётся за рамками кадра.
Ещё о событиях всвязи с обсуждением участия И. Ефимова в озвучке персонажей "Шерлока Холмса". Сложилась парадоксальная ситуация: создателям сайта удалось пообщаться с главным режиссёром фильма Масленниковым И.Ф.(МИФ), и даже задать ему вопрос;" Какие ещё роли , кроме Лестрейда (Брондукова) озвучивал в вашем фильме И.Ефимов?" На что МИФ дал ответ :"Никаких других персонажей И.Ефимов в "Шерлоке Холмсе " не озвучивал! " Понятно что МИФ или сильно запамятовал, или (что скорее всего), просто не знал, что в его фильме некоторых неглавных песонажей озвучил И.Ефимов.
И вот такое "тяжёлое", как камень , мнение главного режиссёра (МИФа), лежит на пути законного (на мой взгляд) признания участия И. Ефимова в озвучании 6-7 ролей в популярном сериале! Обидно! Надо бы как-нибудь переубедить старика, что он не прав...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 21:39. Заголовок: Re:


А есть ли у Масленникова какие-то координаты? Эл.адрес, например, сайт?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 15:23. Заголовок: Re:


Сегодня просмотрел пятисерийный худ.фильм "Противостояние" реж.С. Аграновича. В четвёртой серии Игорь Константинович дублировал какого-то актёра, игравшего там начальника стройуправления. С удовольствием слушал завораживаюший ефимовский голос. Ну красота и только. Ведь крошечный же эпизод, но какая ответственность, какое проникновение в образ, который и второстепенным-то не назовёшь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 18:43. Заголовок: Re:


Слышал голос Ефимова и литовским акцентом (в "Государственной границе") и с грузинским... узнаётся очень хорошо.. А , вот , действительно, в "Берегите женщин" его озвучивал кто-то другой... Сапожник без сапог.....
Я особенно не знаю кухни озвучания на ведущих киностудиях, но мне кажется, для озвучания неглавных персонажей всегда держали "на стрёме" профессиональных "говорунов", чтобы не вызывать на озвучку вечно занятых звёзд..На Ленфильме очень часто слышны голоса Ефимова, Кожевникова , Демьяненко...
Как выйти напрямую на Масленникова И.Ф., я не знаю, попробуйте выйти через саздателей сайта 221В (Пингвин и Тайм) , они уж точно общались с МИФом непосредственно (даже есть фотографии с этой встречи).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 00:11. Заголовок: Re:


Насчёт "Государственной границы", как это я забыл? Там он озвучивает В.Томкуса и грузина , офицера-моряка. Насчёт МИФа спасибо,1724, попробую воспользоваться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.08 20:45. Заголовок: Надо-же, только сего..


Надо-же, только сегодня во время просмотра "Трое в лодке..." по "Культуре" обратил внимание, что целые куски текста за Ширвиндта переозвучивал Игорь Ефимов! Да и во время показа "Белого солнца пустыни " , неоднократно слышал его голос... Трудно , наверное, найти фильм, в которых он не принимал участие...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.08 00:26. Заголовок: Андрей Скробот


На одной странице недавно нашёл было интересную информацию о фильме "Хроника пикирующего бомбардировщика". В одном из постов участник форума задал вопрос о том, почему в списке ролей не было "моего соседа И.К.Ефимова". И эл.адрес оставил. Я уже было возрадовался, написал письмо соседу.... Адрес не работает.... жаль. Думал, что поговорю о Ефимове. Не получилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.08 03:14. Заголовок: Уже получилось. Я св..


Уже получилось. Я связался с семьёй Игоря Константиновича!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.08 09:28. Заголовок: Здорово! Будут интер..


Здорово!
Будут интересные впечатления и воспоминания об актере, поделитесь пожалуйста.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.08 22:07. Заголовок: Дубляж... Актер воле..


Дубляж...
Актер волен играть только голосом. О мимике, жесте, фактуре можно просто не заботиться, не напрягаться, не оттачивать...
Напомнило прыжки в длину при попутном ветре или даже виагру....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 14:01. Заголовок: Но, как часто к этом..


Но как часто к этому "попутному ветру" и виагре" как к спасительной палочке режиссеры обращались!
Речь не о том даже какой он был актер (к примеру в фильме "Берегите женщин" явно слабо сыграл, но и роль там была так себе. Там же атриса Пенкина играла боцмана - вообще слов не было. О чем речь если формат роли не дает раскрыться? Однако ж ее Екатерина в "Хождениях по мукам" дала возможность т.с. развернуться.
Я думаю у микрофона при дубляже как раз и были - мимика и жесты, иначе была бы фальшь.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 00:13. Заголовок: Игорь, не могу с Вам..


Игорь, не могу с Вами согласиться. Мне приходилось наблюдать процесс озвучания. Это комплекс приёмов, как раз, и жеста, и руками размахивают, и руками хлопают, и даже имитируют выражение лица, а не стойка у микрофона на расслабоне, и так, играючи, прикалываться, занимаясь "укладкой". Ведь речь идёт не о "гоблиновском" переводе с прищепкой на носу. Это огромная ответственность. Ты отвечаешь за роль в не меньшей степени, чем актёр-исполнитель. Выверить каждую интонацию, синхронизировать реплики ( сейчас это проще - всё дотянет компьютер) - разве такое мастерство не достойно восхищения. А Игорь Ефимов виртуозно владел голосом. Некоторые его называют пародистом - глупости, чушь. Это был уникум. Голос богатый обертонами, с фирменным ефимовским тембром - подходил многим персонажам, которые удивительно точно гармонировали своими психофизическими данными с голосом Игоря Константиновича. Для того, чтобы по достоинству оценить этот труд, мне кажется, надо поближе познакомиться с работой Ефимова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.08 21:23. Заголовок: Андрей Скробот Вы н..


Андрей Скробот
Вы на полном серьезе утверждаете, что творческие задачи актера экрана и актера дубляжа равновесны по душевным затратам ??? Мне-то кажется, что в процессе озвучания выкладываются так же как и на экране только такие актеры, которые заботятся о поддержании личной формы, но вовсе не те, кто хочет что-то важное донести до зрителя. Аналогия. Если инженеру нужно забить в стенку гвоздь, то он может просто взять молоток и забить, но тоскующий по профессии инженер сперва сделает чертеж гвоздя и стенки в трех проекциях, по формулам сопромата рассчитает силу удара в килоньютонах, деформацию стенки, силу трения гвоздя, короче - диссертацию напишет...а потом возьмет молоток и вобьет гвоздь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.08 08:43. Заголовок: А причем здесь вообщ..


А причем здесь вообще-то душевные затраты и чертежи с гвоздиками? Незаурядный человек помогал доводить киношную продукцию до конечного результата и это у него получалось неплохо! Когда открыли тему никто не собирался воздвигать Ефимова на пьедестал, четко отметили, что он МАСТЕР дубляжа. И он таковым и являлся! Хорошо дублировал роли и Александр Демьяненко, но он не мог изменять голос под известных актеров, а Ефимов мог. Это и выделяет его чуть больше других мастеров дубляжа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.08 16:25. Заголовок: Ну, если уж дело дош..


Ну, если уж дело дошло до гвоздей. Хотя, простите Игорь, такая аналогия мне не вполне понятна. Мне сложно с Вами спорить, у нас на обсуждаемый предмет диаметрально противоположные взгляды. Мне кажется, нас мог бы рассудить кто-нибудь из именитых режиссёров, которые доверяли свои картины дублёрам - чем они руководствовались, простите, гвоздём или разумом. Легкая ли работа была у В.И.Талызиной, озвучивавшей пани Брыльску, Озолиню? Легко ли было М.Козакову, когда он дублировал Трофимова-Ришелье? Этот список можно продолжать, как Вы понимаете, бесконечно. Так что отвечаю на конкретно поставленный вопрос : да, я на ПОЛНОМ серьёзе утверждаю, что торческие задачи актёра экрана и дублёра равновесны по душевным затратам. Иначе - какой смысл в дубляже? Для уважающего себя актёра это дело чести. Для товарища, пришедшего срубить бабла (извините) - это очередная халтура. Как в случае с Л.Борисовым, который был по непонятным причинам переозвучен в "Бандитском Петербурге" в части "Арестант". Ужасная халтура, жалкие попытки подделать интонацию знаменитого актёра. Это не оскорбление дублёру, это взгляд на вещи зрителя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.08 22:38. Заголовок: Андрей Скробот пишет..


Андрей Скробот пишет:

 цитата:
Ну, если уж дело дошло до гвоздей. Хотя, простите Игорь, такая аналогия мне не вполне понятна


В свою очередь прошу прощения, но аналогия с гвоздями принадлежит не мне. Мне кажется режиссер (именитый или не очень) доверяет дубляж роли какого-то персонажа своего фильма другому актеру по причинам, лежащим не близко от художественных замыслов. Чаще всего по нужде - из-за акцента (как было с Банионисом и другими прибалтами), из-за занятости исполнителя другими проектами в тонировочный период, уж совсем редко - из-за диссонанса голосовых качеств актера с созданным им на экране образом. Вон, даже Татьяна Михайловна без особых заморочек оставила истинному арийцу Айсману сипловатый говорок истинного алтайца Пашки Колокольникова :-) Что касается Льва Ивановича в "Арестанте", то более чем уверен, что у ветерана случились какие-то прозаические проблемы со здоровьем, а фильм надо было срочно "сдавать". Вот такие "понятные причины". Скорее производственные, нежели творческие.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 135 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет